我们使用自动翻译系统进行英文和中文翻译。
请按 X 按钮前往该网站。
日期
2023/12/7(星期四)18:00-20:30 中乐室(第一天)
场地
JMS 紫苑广场
广岛县广岛市中区加古町 4-17 730-0812
讲师们
・丸尾智(办公室项目 M)
・川口纪成(唐纳卡·帕卡德)
・Minori Ebana(虚构的榻榻米垫)
摘要是什么这里
椅子被安排在代表广岛市的文化设施Aster Plaza的一个房间里,接待的参与者略多于最初设定的容量,研讨会开始了。
聚集的参与者属于不同的年龄段,但似乎也有熟悉的人,我甚至在开始之前就感到兴奋。接待处分发了几种类型的材料,还包括 “预防骚扰指南”,并提出了共同的规则,以便参与者可以安全地参与。岩崎凯和他在广岛组织 “表演艺术工作室无色和透明” 的同事参与了当地的制作,整个研讨会由他们完成。
首先,Maruo自我介绍并谈到了这个项目的概念。“解密'剧本'意味着什么?”是关于。这是一部 “戏剧”,意象难免会很难,但实际上,这是非常有趣的文献,他们解释说,所谓的 “解释” 只能由人数来做,而且之所以有趣,是因为有很多不同的东西。
不局限于这次被当作主题的三岛由纪夫,现代作家都在写 “剧本”,他们分享了有关该剧和这个项目的要点的基本信息,比如它曾经很受欢迎而且很基本,而且由于它主要由 “台词” 组成,所以有足够的解释空间,在这个工作坊上发言,这是一个听取23人口译的好机会的。
接下来,我请参与者自我介绍,再一次,我可以看到确实有很多不同的人参与其中。不仅是那些有戏剧经验的人,还有那些专门看戏的人,那些同时也是电影导演的人,甚至那些正在研究三岛由纪夫的人。广岛有很多剧团,我也很清楚它们很活跃。
在这一天,即为期4天的研讨会的第一天,我们将首先阅读所有四幕中的第一幕部分。从现在开始,川口同学继续阅读,阅读的依据是 “无论对话量多少,每个人一次只能读一页”。正如我后来听到的那样,当一个人扮演一个角色时,扮演角色的方法会变得更强,对剧本整体结构的理解往往被置于次要地位。这是一个了解 “剧本” 本身的机会,所以我决定把对这个角色的同情放在一边,专注于第一幕的结构。
一次读完一幕后,整篇文章分为三组,每组都花时间讨论他们的印象和问题。每个小组都有很多方法可以继续前进,但是 “你最喜欢的台词是什么?”“你不明白什么场景?”从基本的角度来看,也有一些地方的讨论相当深入,比如 “涉及这个时代的地位体系” 和 “可以感受到对女性的蔑视”。
有趣的是,“既然是明治的文学、文字和文化,我就是不明白就出现了。如果你不明白那种东西,你将无法正确解读剧本,对吧?”丸尾对这个观点的回答。当然,也有这样的方面,但是如果你仔细阅读,无论哪个时代或国家都能理解的部分就会问世。另一方面,由于这是一部具有这种部分的作品,因此即使在今天也一直在上演,我说的是它很受欢迎。这不仅适用于现代日本文学,也适用于莎士比亚等西方经典文学,因此我觉得这是阅读戏剧时的重要观点。
讨论结束后,有一位代表介绍了每个小组发表的意见。看完同一部剧本后,这是一个非常有趣的演讲,有三个视角。
由于那是第一天,我没有从那里潜得更远,但是参与者得到了一个可以作为提示的观点,是时候回顾一下对第二天及以后的期望大大提高了。在《六命馆》第一幕结束时,由于 “Hisao” 的台词发现了一个令人震惊的事实,大幕也结束了,但我觉得它与当天的研讨会有关。
这是第一天的最后一个场景,我觉得为期四天的研讨会直到结束都是一段有意义的时光。
报道:福永光博