我们使用自动翻译系统进行英文和中文翻译。
请按 X 按钮前往该网站。
日期
2023/9/18(周一/节假日)
■ 13:00-15:00 阅读第 1 部分 “樱花园”!阅读研讨会
主持人 Nakayashiki Norihito
车间助理长岛惠三、原田理绪
■ 15:30 至 17:00 第二部分开会思考各种戏剧形式(圆桌讨论)
演讲嘉宾中屋敷则人、山田沙也、吉良义明、中内小森
场地
高知县立文化中心多功能室11
高知县高知市本町 4-3-30 780-0870
摘要是什么这里
18名参与者主要是十几岁到二十多岁的年轻人,女性的比例很高,但也有几位男性,而且似乎还有一些人似乎从高知的戏剧活动中认识了自己的面孔。
带着紧张和期待,每个人都准时聚集在一起开始了。
正如标题所示,内容是一个阅读研讨会,使用契诃夫的《樱桃园》中的场景。首先,“shiritori” 举办了大约30分钟,以热身心。起初它是一个简单的 “shiritori”,但后来逐渐增加了规则,最后变成了名为 “番茄shiritori” 的shiritori,你可以无休止地将 “番茄” 还原为 “番茄”,但这个游戏也成为了稍后进行阅读的提示。
休息片刻之后,终于该读一读《樱花果园》了。每个人都不是决定演员阵容和阅读每个人决定的台词,而是读一本漂亮的新颖的书,在书中,他们 “阅读自己喜欢的台词(部分)”。当然,由于我只读 “最喜欢的台词”,我的声音可能会受到其他人的影响,或者相反,声音可能会变得沉默。起初,参与者也在摸索,但是随着他们习惯了阅读这本书的规则,一个有趣的节奏逐渐形成。中屋敷说:“当演员阵容决定并变成 “我自己的台词” 时,队伍中就会产生一种责任感。但是,人类对每一次对话(声明)都没有责任感。”有人说:“如果你把读一句自己喜欢的台词当作规则,那么从某种意义上讲,你对这句台词没有责任感,而且你可以带着一个没有紧张感的身体出来。”然后,通过在小组中读一句话,他们被迫适应他人带来的节奏,而且由于他们只是在不考虑不必要的事情(感觉或情况)的情况下说出一句台词,所以对话以舒适的节奏进行。实际上,即使我听了也能创造出一种非常有趣的节奏,而且我也觉得有一种类似于 “吃柿子的顾客” 的风格。
首先是演讲者和所有参与者进行自我介绍,然后将引导他们遵守规则,让他们可以自由地谈论任何事情。我发现参与者确实多种多样,从学生到成人,以情侣的形式参加,还有没有戏剧经历的人。
作为故事的起点,首先,“什么是戏剧?”从那时起,他们共享了一个定义,然后一点一点地分享了基本信息,例如关于迄今为止在顾客吃柿子的情况下进行的各种表演的故事,以及对实际演出之前一直进行的流程的进一步解释。
对此,扬声器实际在表演什么样的剧本?你觉得它有趣的地方在哪里?我们将用他们自己的经历来谈论这样的事情。随着整体气氛平静下来,参与者开始提问,感觉就像是一场 “圆桌讨论”,每个人都参与其中。
这个故事涵盖了广泛的话题,但特别有趣的是,在高知市有一个名为 “Mini Theater Takokura” 的小剧院,当地的年轻演员在那里表演各种各样的表演,而且似乎有邀请全国各地的剧团和剧院人士进行演出的计划,因此这是一个在小型戏剧活动上投入大量精力的地方。另外,有趣的是,有一个场景是,和小学生一起做戏剧的人问:“孩子们有想在剧中做生意(卖东西)的想法,但我该怎么做...”,还有一个场景是,他们都对成人剧界人士不容易想到的想法感到抱怨。
高知对戏剧很感兴趣,我觉得年轻人有力量想做一些有趣的事情,从这个意义上说,我觉得这个项目是一个 “好机会”。
报道:福永光博